Main Menu
ไทย
Eng
ติดต่อเรา
สมัครสมาชิกห้องสมุด
Facebook
Instagram
หน้าหลัก
ข้อมูลห้องสมุด
รู้จักห้องสมุด
บริการ
ยืม-คืนหนังสือ
ฟรีอินเตอร์เน็ต
อีบุ้คและมัลติมีเดีย
หนังสือและสิ่งพิมพ์
หนังสือแนะนำ
หนังสือใหม่
นิตยสารและวารสารใหม่
บรรณนิทัศน์ออนไลน์
10 อันดับ หนังสือใหม่ประจำสัปดาห์
ส่งต่อความฟิน...อินกับทุกเรื่องราว
ป้ายยาหนังสือชุด
บทความ
บทความน่ารู้
ข่าวสาร/กิจกรรม
ข่าวประชาสัมพันธ์ห้องสมุด
กิจกรรม
ระบบสืบค้นหนังสือ
กิจกรรมออนไลน์
E-Books
หนังสือดีสู่ภาพยนตร์ดัง
หน้าแรก
หนังสือและสิ่งพิมพ์
หนังสือแนะนำ
หนังสือแนะนำ
กลับไปหน้าหลัก
สายลมในพงหลิว
สวัสดีค่ะ^^
แอดมินมีหนังสือน่าอ่านมาแนะนำให้กับมิตรรักนักอ่านทุกท่าน
เป็น Best of the world ที่อยู่ในความทรงจำของนักอ่านทั่วโลก
" สายลมในพงหลิว "
แปลจากหนังสือ: The Wind in the Willows
ผู้เขียน : Kenneth Grahame
ผู้แปล : ธิดารัตน์ เจริญชัยชนะ
มีหนังสือจำนวนไม่น้อยเกิดจากนิทานซึ่งผู้เขียนเล่าให้ลูกฟัง แล้วจึงพัฒนามาเป็นหนังสือสำหรับเด็ก อย่างเช่นที่รู้จักกันทั่วโลกก็คือ วินนีเดอะพูห์ซึ่งเอ.เอ. มิลน์แต่งขึ้นเป็นนิทานก่อนนอนสำหรับลูกชาย
และเรื่องนี้ก็เช่นกัน เพียงแต่ที่มาของเรื่องอาจจะเศร้ากว่า เพราะเคนเน็ธ แกรห์ม เขียนขึ้นโดยมีภูมิหลังจากชีวิตอันเจ็บปวดและโดดเดี่ยวของตนเอง เพื่อปลอบโยนและสร้างความสนุกสนานแก่ลูกชายซึ่งสายตาพิการและมีปัญหาทางบุคลิกภาพ (และต่อมาฆ่าตัวตายระหว่างเรียนมหาวิทยาลัย)
ขณะแต่งเรื่องนี้แกรห์มทำงานเป็นพนักงานธนาคารแต่เริ่มต้นเป็นนักเขียนและมีผลงานออกมาแล้ว ๒ เล่ม หากไม่ประสบความสำเร็จนัก แกรห์มจึงตัดสินใจลาออกจากงานเพื่อทุ่มเทเวลาให้กับการเขียนหนังสือและดูแลลูกชาย เขานำร่างต้นฉบับเรื่องนี้ออกมาขัดเกลาอีกครั้ง ถูกปฏิเสธจากหลายสำนักพิมพ์ และในที่สุดก็ได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในปี ค.ศ.๑๙๐๘
ประธานาธิบดีธีโอดอร์ โรสต์เวลท์ ประธานาธิบดีสหรัฐอเมริกาในขณะนั้น ถึงกับเขียนจดหมายมาแสดงความชื่นชมโดยตรงว่าเขาอ่านแล้วอ่านอีกหลายรอบ และรู้สึกเหมือนได้พบเพื่อนเก่า
แต่ในกลุ่มนักอ่านทั่วไป เรื่องนี้ก็ยังไม่มีผู้รู้จักมากนัก
จนกระทั่ง เอ.เอ.มิลน์ ซึ่งเวลานั้นเพิ่งจะประสบความสำเร็จอย่างมากจาก วินนีเดอะพูห์ทั้งสองเล่มได้นำบางส่วนของเรื่องนี้ไปดัดแปลงเป็นละครเวทีในชื่อ “Toad of Toad Hall” จึงทำให้ชื่อเสียงของแกรห์มเป็นที่รู้จักและสายลมในพงหลิวก็กลายเป็นหนังสือเด็กที่ได้รับยกย่องว่าดีที่สุดในโลกเล่มหนึ่งจนกระทั่งปัจจุบัน (นักอ่านชาวอังกฤษจำนวนไม่น้อยยังคงเรียกหนังสือเล่มนี้ด้วยชื่อละครเวทีอันเป็นประวัติศาสตร์นี้ด้วยซ้ำ)
และก็เช่นเดียวกับหนังสือสำหรับเด็กส่วนมาก นั่นคือ แม้ว่าจะเขียนขึ้นมาสำหรับเด็ก แต่ก็แฝงด้วยนัยยะเสียดสีสังคมมนุษย์ไว้อย่างลึกซึ้งแยบคาย ทั้งเรื่องชนชั้น การเมือง สังคม ความเจริญทางวัตถุ ซึ่งจะว่าไปแล้ว แม้จะเขียนขึ้นมากว่า ๑๐๐ ปี สังคมมนุษย์ก็ยังไม่ได้แตกต่างหรือเปลี่ยนแปลงไปเลย
จึงไม่น่าแปลกใจว่าทำไม สายลมในพงหลิวจึงยังได้รับความนิยมทั้งในส่วนของหนังสือและการดัดแปลงเป็นสื่อแขนงต่างๆ ทั้งละครเวทีบทเพลงการ์ตูนฯลฯอีกทั้งเป็นแรงบันดาลใจแก่หนังสืออีกหลายเล่มในยุคต่อๆ มา
ตัวละครอย่างคางคก หนูน้ำ และแบดเจอร์ ซึ่งเป็นสัตว์ที่น่ารังเกียจในสายตามนุษย์ จะกลายเป็นสัตว์อันเป็นที่ชื่นชอบของเด็กๆ รุ่นแล้วรุ่นเล่ามาเกินศตวรรษได้อย่างไร
ถ้าอ่านแล้วหลงรักคางคกขึ้นมาจะเข้าใจ
พิกัด : ชั้น 3 >> มุมหนังสือเยาวชนสำนักพิมพ์อมรินทร์(แพรวเยาวชน)
#ต้องหาอ่าน
#หนังสือดีห้ามพลาด
#เพราะเราอยากให้คุณมีความสุขกับการอ่าน
ขอขอบคุณข้อมูลหนังสือจาก
https://readery.co/9786161804787
แชร์